Giulio Einaudi editore

Il testamento e altre poesie

Il testamento e altre poesie
Mondadori Store Amazon IBS La Feltrinelli Librerie.Coop

Vous nous voiez cy attachez, cinq, six:
Quant de la chair que trop avons
nourrie,
El est pieça devoree et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et
pouldre.

Qui ci vedete in cinque o in sei appesi:
la nostra carne anche troppo nutrita
da un pezzo è divorata e imputridita,
e cenere noi, le ossa, siamo e polvere.

2015
eBook
pp. XXIV - 296
€ 9,99
ISBN 9788858418093
Traduzione di

Il libro

Universalmente considerato come uno dei piú grandi poeti di tutti i tempi, Villon è stato spesso interpretato dai critici e dai traduttori come un poeta maledetto, antesignano degli eroi romantici. Oggi sappiamo che Villon non era affatto un poeta ingenuo e istintivo, che padroneggiava straordinariamente gli strumenti tecnici e retorici della poesia del suo tempo. Però è pur vero che la sua opera contiene in sé un germe di deviazione e di provocazione che va al di là dei generi letterari codificati a cui appartiene. E questo germe ha continuato a svilupparsi nei secoli, fino ai rapper di oggi, come azzarda suggestivamente Aurelio Principato nella sua introduzione, facendo di Villon l’archetipo di una «funzione» poetica che ha attraversato e segnato la storia della cultura occidentale.
In questa nuova edizione delle sue poesie piú importanti la traduzione è condotta in versi, recuperando il piú possibile anche le rime e il tessuto sonoro dei testi. La scommessa è reinterpretare fedelmente Villon restituendone anche la forza ritmica che permette alle sue parole di risuonare fino a noi, e oltre.

«In questa celebrazione della vita e di piaceri poco spirituali c’è una malinconia vera, un senso di precarietà e di decadenza. Un’allegria sfrenata gremisce quadri pittoreschi sul cui sfondo traspare una danza macabra, o pendono gli impiccati in mezzo al paesaggio, come in certe tavole di Bruegel. Sulla caricatura e la parodia, è la melanconia che si impone».

Cesare Segre

Altri libri diTeatro